當前位置:希尼爾首頁 > 雙語新聞 >  (雙語新聞)周五蔡英文將就職成為臺灣首位女總統(tǒng)

              (雙語新聞)周五蔡英文將就職成為臺灣首位女總統(tǒng)

              青島希尼爾翻譯公司(www.marshallsfreshproduce.com)整理發(fā)布2016-05-19

              希尼爾翻譯公司(www.marshallsfreshproduce.com)2016年5月19日了解到:It has never been a burning ambition of the cat-loving former law professor to be president, and she is virtually unique among East Asia’s female leaders.

              蔡英文從未如此渴望成為臺灣總統(tǒng),而事實上在亞洲的女性領導人中,她也是獨一無二的。

              呂秀蓮_英語新聞

              Many of Taiwan’s female politicians, including former Vice President Annette Lu, Kaohsiung City Mayor Chen Chu, and chair of the Kuomintang party Hung Hsiu-chu, rose to powerful positions without having come from a political family. They have largely made it on their own.

              許多臺灣的女性政治人物并沒有顯赫的政治世家背景,例如前副總統(tǒng)呂秀蓮,高雄市市張陳楚和國民黨主席洪秀柱。她們是依靠自己達到現(xiàn)在的地位的。

              議會混戰(zhàn)_雙語新聞

              Women also shine in Taiwan’s parliament. The island’s women legislators are even seen leading the charge in Taiwan’s infamous parliament scuffles.

              女性還活躍在臺灣的議會上。臺灣的女議員甚至領導了臭名昭著的議會混戰(zhàn)。

              女性議員_China Daily雙語新聞

              Following January elections, it now has a record percentage of women legislators at 38%, putting Taiwan far ahead of Asian countries, the international average of 22%, and most nations, including the UK, Germany, and the US.

              經(jīng)過一月份的大選過后,臺灣女性議員的比例創(chuàng)紀錄地達到了38%,而國際平均水平只有22%。臺灣成為亞洲女性政治參與最活躍地區(qū),也領先于包括英國、德國和美國在內(nèi)的大多數(shù)國家。

              So why are only four of Ms Tsai’s 40 Cabinet members women?

              那么,為什么蔡英文多達40人的內(nèi)閣中,只有4名女性呢?

              The Cabinet spokesman blamed it on a dearth of experienced women in her party because it has been out of power for so many years. But he did admit that some women had turned down the offer of a job at the top table.

              內(nèi)閣發(fā)言人表示,由于民進黨多年未曾執(zhí)政,黨內(nèi)缺少有經(jīng)驗的女性。但是他也承認說,一些女性拒絕了在內(nèi)閣任職的邀請。

              何美玥_英語新聞網(wǎng)站

              One of them, 65-year-old Ho Mei-yueh, a former economics minister, told me she had devoted 33 years of her life to government, putting her own needs second while also raising a family. She just wants some time to herself now. It’s the perennial question of a work-life balance for many women.

              例如,前經(jīng)濟部長、65歲的何美玥,她曾在政府部門任職33年,把自己的需求放在第二位,同時還要撫養(yǎng)一個家庭。她說她現(xiàn)在需要一些屬于自己的時間。對于許多女性來說,工作和生活的平衡一直以來都是困擾她們的問題。

              女性參與政治_英語新聞報道

              Still, it is so natural in Taiwan to see women in politics that little fuss has been made about Ms Tsai’s gender.

              在臺灣,女性參與政治是如此的普遍,以至于沒有多少人會因為蔡英文總統(tǒng)是女人而大驚小怪。

              議會選舉_最新英語新聞

              But take a closer look and it’s clear that quotas are behind the relatively high percentages of Taiwanese women in politics. They stipulate that women must get half the "at-large" seats in the legislature and one out of every four seats in electoral districts in local council elections.

              但是仔細看一看,相較于臺灣較高的女性政治參與比例來說,很顯然女性的配額是較低的。他們規(guī)定女性在立法部最多只能得到一半的席位,在選區(qū)議會選舉中只能得到四分之一的席位。

              What has also helped was a commitment to women’s representation even in the early decades of the Republic of China’s existence, a history of women’s activism, as well as a society with many highly educated and professional women able to take up positions of leadership, scholars say.

              有學者說,目前臺灣女性在政治上高度活躍,很大程度上歸功于早在民國時期政府對女性參與政治的承諾。在那個時期,女性十分活躍,許多受過高等教育、有專業(yè)知識的女性能夠獲得社會中的領導地位。

              蔡英文內(nèi)閣_英語新聞報道

              Taiwan is leagues ahead of other places, but it’s worth noting that none of the top four female political figures in Taiwan are married or have children.

              (在女性政治參與方面,)臺灣領先于其他地方。但是值得注意的是,蔡英文內(nèi)閣中的四位女性成員都沒有結(jié)婚、也沒有子女。

              來源:BBC

               

              新聞部分來源于網(wǎng)絡,,版權(quán)歸作者或者來源機構(gòu)所有,如果涉及任何版權(quán)方面的問題,請通知我們及時刪除。

              翻譯公司  青島翻譯公司