當(dāng)前位置:希尼爾首頁 > 雙語新聞 >
《冰河追兇》梁家輝飾演內(nèi)地警察 打造冰上動(dòng)作懸疑大片(中英雙語)
《冰河追兇》梁家輝飾演內(nèi)地警察 打造冰上動(dòng)作懸疑大片(中英雙語)
青島希尼爾翻譯公司(www.marshallsfreshproduce.com)整理發(fā)布2016-03-10
希尼爾翻譯公司(www.marshallsfreshproduce.com)2016年3月10日了解到:Picture an ice-covered river
shining beneath the winter sunshine. The scene, which could be a
picturesque attraction in real life, turns out to be a thrilling crime
scene in Tony Leung Ka-fai’s forthcoming movie.
想象一下,冰封的河面在冬日的陽光下閃耀著光芒。這現(xiàn)實(shí)生活中如畫的美景,卻是梁家輝即將上映的電影中驚心動(dòng)魄的犯罪現(xiàn)場(chǎng)。
Lost in White, starring Leung in the lead role, will be released
across the Chinese mainland on April 15.
由梁家輝主演的電影《冰河追兇》,將于4月15日全國公映。
Leung, who shot to prominence with the French romance movie The
Lover (1992), has appeared in more than 130 movies in his glittering
career during the past three decades. Leung was recently in Beijing to
promote the new film.
在過去30年輝煌的演藝生涯里,梁家輝共出演了130余部影片,其中最出色的就是1992年的法國浪漫愛情片《情人》。最近,他在北京宣傳這部新片。
The cast also includes the mainland actor Tong Dawei, known for
the 2013 comedy American Dream in China, and actress Zhou Dongyu, who
rose to fame in the 2010 romance Under the Hawthorn Tree.
演員陣容還包括主演2013年的喜劇《中國合伙人》而成名的內(nèi)地演員佟大為,以及2010年出演愛情片《山楂樹之戀》而走紅的女演員周冬雨。
Set in a chilly town in northeastern China, the movie centers on
a local police officer’s hunt for the criminals behind two linked cases:
an unrecognized body on icy river and a kidnapped villager.
該片的背景是中國東北一個(gè)寒冷的小鎮(zhèn),主要講述的是一名當(dāng)?shù)氐木熳凡蹲锓傅墓适拢麄兣c兩樁錯(cuò)綜相連的案件相關(guān):冰面上一具無法識(shí)別的尸體以及一名被綁架的村民。
Leung, who has played many cop roles in Hong Kong films, notes
that it’s his first time to play a mainland policeman.
曾在香港電影中多次飾演過警察的梁家輝表示,這是第一次在內(nèi)地電影中飾演警察。
"The filming environment is more challenging," says Leung.
梁家輝說,“這次的拍攝環(huán)境頗具挑戰(zhàn)?!?span id="y4mwsemgwi0" class="style52">
Most of the footage was shot during the winter in Yichun,
Northeast China’s Heilongjiang province, where the average temperature
was around minus 40 C.
大部分的鏡頭都是冬天拍的,在東北黑龍江省的伊春市,那里的平均氣溫在零下40℃左右。
To make one take featuring a drop into the river more realistic,
Leung insisted on soaking himself from head to toe before jumping into
the chilly water.
為了讓一個(gè)跳入水中的鏡頭更真實(shí),在跳入冰冷的河里之前,梁家輝堅(jiān)持將自己從頭到腳泡在水中。
"He is very professional and hardworking. Sometimes it really
surprised me as Leung has already established himself as a top idol in
the industry," says Tong.
佟大為說,“他都已經(jīng)是中國電影業(yè)的一個(gè)泰斗級(jí)人物了,還是非常的專業(yè),非常的敬業(yè),有時(shí)真是讓我吃驚。”
來源:雙語新聞
新聞部分來源于網(wǎng)絡(luò),,版權(quán)歸作者或者來源機(jī)構(gòu)所有,如果涉及任何版權(quán)方面的問題,請(qǐng)通知我們及時(shí)刪除。