當(dāng)前位置:希尼爾首頁(yè) > 雙語(yǔ)新聞 >  國(guó)際乒聯(lián)2016世乒賽 中國(guó)女隊(duì)第20次奪冠 (中英雙語(yǔ))

              國(guó)際乒聯(lián)2016世乒賽 中國(guó)女隊(duì)第20次奪冠(中英雙語(yǔ))

              青島希尼爾翻譯公司(www.marshallsfreshproduce.com)整理發(fā)布2016-03-07

              希尼爾翻譯公司(www.marshallsfreshproduce.com)2016年3月07日了解到:Defending champion China won the women's team title for the 20th time after beating Japan 3-0 in the final of the 2016 World Team Table Tennis Championships here on Sunday.

              周日,在2016年世界乒乓球錦標(biāo)賽決賽當(dāng)中,衛(wèi)冕冠軍中國(guó)隊(duì)在以3比0的總比分擊敗日本隊(duì)之后,第20次拿下女子團(tuán)體冠軍。
              As the first player in action for China, Liu Shiwen beat Japanese Ai Fukuhara easily 11-5, 11-6 and 11-8, giving a perfect start for her team.
              作為中國(guó)隊(duì)第一個(gè)出場(chǎng)的運(yùn)動(dòng)員,劉詩(shī)雯以11比5,11比6,11比8的比分輕松擊敗了日本選手福原愛(ài),為全隊(duì)開(kāi)了一個(gè)好頭。
              "I played in a fairly good state today due to the support from our strong team. I also want to extend my appreciation to the audience in the stadium, who have been cheering up for us," Liu said.
              劉詩(shī)雯表示:“由于我們強(qiáng)大的團(tuán)隊(duì)的支持,我今天有一個(gè)相當(dāng)不錯(cuò)的狀態(tài)。我還想向在球場(chǎng)上為我們喝彩的觀眾們表示感謝?!?span id="y4mwsemgwi0" class="style52">
              國(guó)際乒聯(lián)2016世乒賽 中國(guó)女隊(duì)第20次奪冠

              Li Xiaoxia won the second rubber for China after a tough battle against Kasumi Ishikawa. After losing the first two sets 6-11 and 7-11, Li began to demonstrate her dominance on the court and left no chance to Ishikawa by winning the last three sets 11-9, 11-3 and 11-5.

              在經(jīng)歷了與日本選手石川佳純艱難的比拼之后,李曉霞為中國(guó)隊(duì)拿下了第二場(chǎng)比賽。在以6比11和7比11的比分輸?shù)袅饲皟删种?,李曉霞開(kāi)始在場(chǎng)上展現(xiàn)她的統(tǒng)治力,沒(méi)有留給石川佳純?nèi)魏螜C(jī)會(huì),并最終以11比9,11比3和11比5的比分贏下了最后三局比賽。
              "Though I have not been in my best state during the championships, I still feel satisfied with the result. After all, I managed to tackle with the pressure and win the match," Li said.
              李曉霞表示:“雖然在錦標(biāo)賽中我沒(méi)有找到最佳狀態(tài),但是我仍然對(duì)結(jié)果感到滿(mǎn)意。畢竟,我想辦法處理了壓力并贏得了比賽?!?span id="y4mwsemgwi0" class="style52">
              Reigning world champion Ding Ning also had a tough task against Japanese 15-year-old Mima Ito. After losing the first set 8-11, Ding displayed her all-round skills in defense and attack to dominate the rest of the match, winning three sets in a row to wrap up the final 11-7, 11-8 and 11-1.
              衛(wèi)冕世界冠軍丁寧在迎戰(zhàn)日本15歲選手伊藤美誠(chéng)的比賽中也遇到了些困難。在以8比11的比分輸?shù)舻谝痪种?,丁寧在攻防兩端都展現(xiàn)出了她全面的技術(shù),并掌控了剩余的比賽,最終以11比7,11比8,11比1的比分拿下了連續(xù)三局,結(jié)束了比賽。
              "Because Ding has been playing very stable, I decided to let her to play the third rubber," said Kong Linghui, head coach of the Chinese women's team.
              中國(guó)國(guó)家女隊(duì)主教練孔令輝表示:“因?yàn)槎幰恢币詠?lái)表現(xiàn)的很穩(wěn)定,所以我決定讓她來(lái)打第三場(chǎng)比賽?!?/p>

               

              新聞部分來(lái)源于網(wǎng)絡(luò),,版權(quán)歸作者或者來(lái)源機(jī)構(gòu)所有,如果涉及任何版權(quán)方面的問(wèn)題,請(qǐng)通知我們及時(shí)刪除。