當前位置:希尼爾首頁 > 雙語新聞 >
中國國企面臨重大改革 (中英雙語)
中國國企面臨重大改革(中英雙語)
青島希尼爾翻譯公司(www.marshallsfreshproduce.com)整理發(fā)布2016-02-29
希尼爾翻譯公司(www.marshallsfreshproduce.com)2016年2月29日了解到:China’s top State-owned
asset administrator said on Thursday it will pick three to five
companies this year for a pilot program to better manage government
assets.
周四,中國最高級別國有資產(chǎn)管理委員會稱,今年,它將挑選三到五個公司參與試點工程,以便更好的管理國有資產(chǎn)。
Two companies, China Chengtong Holdings Group Ltd and China
Reform Holdings Corp Ltd, are already being reorganized into State-owned
asset-operating firms, said ZhangXiwu, deputy head of the State-owned
Assets Supervision and Administration Commission of the State Council.
國務院國有資產(chǎn)監(jiān)督管理委員會副主任張喜武說,中國誠通控股集團和中國改革控股集團有限公司兩家公司已經(jīng)被認定為國有資產(chǎn)經(jīng)營公司。
He said this year’s priority will be setting up or
restructuring companies that invest and operate State-owned assets, and
this will strengthen their overall management.
他說,今年將優(yōu)先設立和重組投資和運營國有資產(chǎn)的公司,這將增強它們的全面管理能力。
The reforms aim to "explore new State-owned asset management
models focused on the management of the capital rather than the
companies, find effective means for a mixed-ownership economy and
improve corporate governance structure".
這次改革旨在“探索以資本管理為焦點的國有資產(chǎn)管理模式,而不再是以公司為焦點,為混合所有制經(jīng)濟尋求有效的管理手段,提高公司管理結構”。
China Chengtong and China Reform declined to comment.
中國誠通和中國改革拒絕對此作出評論。
Major businesses of China Chengtong include assets management,
logistics service, capital goods trade as well as forestry, pulp and
paper products. China Reform, a capital-operating company backed by
SASAC, was founded in 2010 to fuel the integration of State-owned
enterprises.
中國誠通的主要業(yè)務包括資產(chǎn)管理,物流服務,資本商品貿(mào)易以及林業(yè)、紙漿和紙張產(chǎn)品。中國改革是SASAC支持的一家資本運營公司,2010年建立,旨在推進國有企業(yè)一體化。
China Chengtong, which owns more than 100 subsidiaries, also
has businesses in tourism,cultural and packaging industries.
擁有100多家分支的中國誠通還覆蓋旅游業(yè)、文化和包裝業(yè)。
"Actually, China Reform Holding Corporation has been running
this business for sometime,and there are other similar investment
platforms as well. So, the question is whether this can lead to more
autonomy into businesses and make their management more
efficient,"Oliver Barron, head of research for the London-based
investment bank NSBO, told China Daily.
總部位于倫敦的NSBO銀行的研究主管Oliver
Barron告訴《中國周刊》:“事實上,中國改革控股公司一直在經(jīng)營這項業(yè)務,并且有一些其他類似的投資平臺。因此,問題在于這個變化是否能為商業(yè)注入更多的自主權,使得它的管理更有效?!?span id="y4mwsemgwi0" class="style52">
He said the pilot will very likely be on Singapore’s Temasek.
他說,試點很有可能設在新加坡淡馬錫。
"Though government-owned, Temasek is the major shareholder in
the companies, the management can run the state companies in the best
way it can without the government’s direct intervention," Barron said in
Beijing.
Barron在北京說:“盡管公司是國有的,但是淡馬錫是公司最大的股東,在沒有政府干預的情況下,公司可以以最好的方式運營這家國有公司。”
The reform of introducing a State asset manager is only part of
a new round of reforms of State-owned enterprises, testing changes that
will affect mergers, salaries, employee shareholding and mixed
ownership, as the country is seeking ways to drive up the economy.
引入國有資產(chǎn)經(jīng)理的改革只是新一輪國有企業(yè)改革的一部分,政府將同時監(jiān)測影響合并、工資、員工持股和混合所有制的變化,因為中國正在尋找刺激經(jīng)濟的方法。
來源:英語新聞網(wǎng)
新聞部分來源于網(wǎng)絡,,版權歸作者或者來源機構所有,如果涉及任何版權方面的問題,請通知我們及時刪除。