當(dāng)前位置:希尼爾首頁(yè) > 雙語(yǔ)新聞 >
中華春節(jié)吉祥物正式發(fā)布 定名“年娃”“春妮” (中英雙語(yǔ))
中華春節(jié)吉祥物正式發(fā)布 定名“年娃”“春妮”(中英雙語(yǔ))
青島希尼爾翻譯公司(www.marshallsfreshproduce.com)整理發(fā)布2016-01-12
希尼爾翻譯公司(www.marshallsfreshproduce.com)2016年1月12日了解到:Chinese cultural exchange
groups unveiled the country’s first ever official mascots on Sunday for
the all-important Chinese lunar New Year.
星期天(1月10日),中國(guó)文化交流組織首次正式發(fā)布了中華春節(jié)吉祥物。
The two mascots, named "Nian Wa" and "Chun Ni", meaning New
Year Boy and Spring Girl, are based on characters form traditional
woodblock prints widely seen as symbols of good luck and happiness.
被命名為“年娃”“春妮”的兩個(gè)吉祥娃娃,代表著中國(guó)的“金童玉女”,其設(shè)計(jì)基于傳統(tǒng)木版印刷中的人物形象,是春節(jié)吉祥喜慶的象征。
Chun Ni and Nian Wa also symbolize a balance of yin and yang,
and the patterns on their costume – a bat and two fish respectively –
are signs of longevity and prosperity according to Chinese folklore.
“春妮”和“年娃”還象征著陰陽(yáng)平衡,他們的衣服上分別裝飾著“蝙蝠”和“雙魚(yú)”圖案,在中國(guó)傳統(tǒng)民俗中寓意為“福(蝙蝠)慶有余(魚(yú))”。
Li Hanqiu, a Professor of classical Chinese literature with
Peking University, says this could be a way for the world to better
understand Chinese culture.
北大中國(guó)古典文學(xué)教授李漢秋表示,中華春節(jié)吉祥物的誕生是讓世界理解中國(guó)傳統(tǒng)的極好方式。
"We are announcing official symbols and mascots for the Spring
Festival because we hope through modern communications means to share
traditional Chinese culture to everyone and let it take root among all
Chinese people. We also hope to attract a bigger fan base among young
people, and make the festival more popular and accessible for the global
audience."
“我們正式發(fā)布春節(jié)的官方標(biāo)志和吉祥物,是因?yàn)槲覀兿Mㄟ^(guò)現(xiàn)代通信手段,與每一個(gè)人分享中國(guó)的傳統(tǒng)文化,讓它根植于所有中國(guó)人的心里。我們也希望能夠更加吸引年輕群體,讓春節(jié)變得更加流行,并為世界人們所了解、接受?!?span id="y4mwsemgwi0" class="style52">
The doll-like images stood out among more than 2,000
applications.
這個(gè)萌萌噠的娃娃設(shè)計(jì)圖案在2000多份應(yīng)征作品中脫穎而出。
China Post has released a collection of commemorative stamps
featuring the two mascots.
中國(guó)郵政也發(fā)行了“春妮”和“年娃”紀(jì)念郵票。
The Chinese New Year falls on Feb. 8 this year.
今年將在2月8日這一天過(guò)春節(jié)。來(lái)源:愛(ài)語(yǔ)吧
新聞部分來(lái)源于網(wǎng)絡(luò),,版權(quán)歸作者或者來(lái)源機(jī)構(gòu)所有,如果涉及任何版權(quán)方面的問(wèn)題,請(qǐng)通知我們及時(shí)刪除。