當(dāng)前位置:希尼爾首頁(yè) > 雙語(yǔ)新聞 >
2020年?yáng)|京奧林匹克官網(wǎng)被襲擊(中英雙語(yǔ))
2020年?yáng)|京奧林匹克官網(wǎng)被襲擊(中英雙語(yǔ))
青島希尼爾翻譯公司(www.marshallsfreshproduce.com)整理發(fā)布2015-11-07
希尼爾翻譯公司(www.marshallsfreshproduce.com)2015年11月7日了解到:2020年?yáng)|京奧林匹克運(yùn)動(dòng)會(huì)的組委會(huì)官網(wǎng)可能正在經(jīng)受黑客襲擊,因?yàn)槲瘑T和公眾長(zhǎng)達(dá)12個(gè)小時(shí)不能進(jìn)入官網(wǎng),委員會(huì)本周四稱。The
website of the Organizing Committee of the Tokyo 2020 Olympics likely
suffered a cyber-attack as the committee and public could not access the
site for more than 12-hours, the committee said Thursday.
According to the committee, the website crashed on Wednesday
evening around 8:30 p.m. local time and access could not be gained until
Thursday morning at around 9 a.m.
據(jù)委員會(huì)報(bào)道稱,網(wǎng)站于本周三大約8:30時(shí)崩潰,用戶無(wú)法進(jìn)入,直到周四早上九點(diǎn)系統(tǒng)才恢復(fù)正常。
"We think we suffered a cyber-attack. It is an extremely serious
issue," a senior member of the organizing committee told a press
gathering Thursday, with reports also stating that multiple coordinated
attempts to connect to the website that deactivated the committee’s site
had been recorded.
“我覺(jué)得我們正受黑客襲擊的折磨,這是一起非常嚴(yán)重的事件,”組委會(huì)高級(jí)成員周四在媒體發(fā)布會(huì)上講,報(bào)道同時(shí)聲明,很多阻礙委員會(huì)網(wǎng)站的協(xié)調(diào)嘗試已經(jīng)被記錄在案。
The company hosting and operating the committee’s servers said
they disabled the system following an unusual amount of traffic, which
they deemed was a deliberate attempt to crash the servers.
主持和運(yùn)營(yíng)委員會(huì)網(wǎng)站服務(wù)器的公司說(shuō),他們通過(guò)異常的傳輸量使系統(tǒng)癱瘓,他們認(rèn)為這一傳輸量是阻礙服務(wù)器的蓄意嘗試。
The committee and the government said they are as yet unaware of
the motive for the attack and investigations are currently underway.
委員會(huì)和政府說(shuō),他們現(xiàn)在還不清楚攻擊的動(dòng)機(jī),調(diào)查目前正在進(jìn)行。
Following a similar attack on the 2012 London Olympics website,
Tokyo officials said last month they would bolster their efforts to
combat cyber-attacks, by establishing a dedicated entity to train
personnel to deal with digital information gathering to be launched next
year.
繼2012年倫敦奧運(yùn)會(huì)官網(wǎng)相似的襲擊后,日本官方上月稱,他們將會(huì)支持打擊黑客襲擊的努力,通過(guò)建立一個(gè)專用的實(shí)體以培訓(xùn)處理數(shù)據(jù)信息的人員,這一計(jì)劃將于明年開(kāi)展。
The attack has garnered a great deal of media attention due to
the fact that an international conference on cyber security, backed by
the World Economic Forum, will be held in Okinawa, Japan’s southern most
prefecture, from the weekend.
這一襲擊行為引來(lái)很多媒體的關(guān)注,因?yàn)槭聦?shí)上,由世界經(jīng)濟(jì)論壇支持的國(guó)際網(wǎng)絡(luò)安全會(huì)議將于本周末于日本南部大部分地區(qū)沖繩縣舉行。
The conference’s agenda has been based around the central theme
of how to effectively guard against potential cyber attacks in the
period before and during the Tokyo 2020 Olympics.
會(huì)議議程基于中心主題“在2020年?yáng)|京奧林匹克運(yùn)動(dòng)會(huì)期間如何有效地預(yù)防可能的黑客襲擊”。
新聞部分來(lái)源于網(wǎng)絡(luò),,版權(quán)歸作者或者來(lái)源機(jī)構(gòu)所有,如果涉及任何版權(quán)方面的問(wèn)題,請(qǐng)通知我們及時(shí)刪除。