當(dāng)前位置:希尼爾首頁 > 雙語新聞 >
蘋果攜手富士康投資清潔能源減少碳排放(中英雙語)
蘋果攜手富士康投資清潔能源減少碳排放(中英雙語)
青島希尼爾翻譯公司(www.marshallsfreshproduce.com)整理發(fā)布2015-10-30
希尼爾翻譯公司(www.marshallsfreshproduce.com)2015年10月30日了解到:蘋果公司宣布擴(kuò)大其在中國清潔能源投資,以幫助中國減少碳排放。
Apple plans to boost its green credentials in Chinaby investing
in solar power generators and helpingits manufacturing partners in the
country becomemore environmentally friendly.
Announcing the moves, Apple CEO Tim Cook saidthey will avoid over
20 million tons of greenhousegas pollution in China between now and
2020,equivalent to taking nearly four million passengervehicles off the
road for a year.
蘋果公司CEO庫克介紹說,從現(xiàn)在起到2020年,這項(xiàng)計(jì)劃將幫助中國減少超過2000萬噸的溫室氣體排放,相當(dāng)于近400萬輛客車停駛一年。
蘋果攜手富士康投資清潔能源.jpeg
The new generators will be built in the north, east and south of
China, producing enoughenergy to power 265,000 Chinese homes, according
to Apple.
蘋果公司計(jì)劃在華北、華東和華南建立進(jìn)行電網(wǎng)建設(shè),生產(chǎn)能源可供給26.5萬中國家庭一年的用電量。
It has already finished building solar installations in southwest
China's Sichuan Province. Thefirst to be built by Apple outside of the
United States, they are designed to produce more thanthe total amount of
electricity used by Apple's 19 corporate offices and 24 retail stores in
themainland and Hong Kong, offsetting the energy used in the company's
supply chain.
四川太陽能項(xiàng)目是蘋果公司的首個在海外建成的國際太陽能項(xiàng)目,由此所產(chǎn)生的電量可完全滿足蘋果公司在中國的所有辦公設(shè)施及零售店的能源消耗。目前蘋果公司在中國設(shè)有19家辦公室,在內(nèi)地和香港開設(shè)了24家零售店。
Apple's major supplier, Foxconn, plans to build solar power
generators with around twice thecapacity of those announced by Apple,
starting in central China's Henan Province, by 2018.Foxconn has
committed to generate as much clean energy as its Zhengzhou factory in
Henanconsumes in final production of iPhones.
蘋果公司最大供應(yīng)商富士康也將建設(shè)太陽能項(xiàng)目,在河南省進(jìn)行試點(diǎn),預(yù)計(jì)在2018年建成400兆瓦的太陽能項(xiàng)目。
新聞部分來源于網(wǎng)絡(luò),,版權(quán)歸作者或者來源機(jī)構(gòu)所有,如果涉及任何版權(quán)方面的問題,請通知我們及時刪除。