當(dāng)前位置:希尼爾首頁(yè) > 雙語(yǔ)新聞 >
向著第一個(gè)“百年目標(biāo)”邁進(jìn)(中英雙語(yǔ))
向著第一個(gè)“百年目標(biāo)”邁進(jìn)(中英雙語(yǔ))
青島希尼爾翻譯公司(www.marshallsfreshproduce.com)整理發(fā)布2015-10-30
希尼爾翻譯公司(www.marshallsfreshproduce.com)2015年10月30日了解到:10月26日至29日,黨的十八屆五中全會(huì)將在北京召開(kāi),研究關(guān)于制定國(guó)民經(jīng)濟(jì)和社會(huì)發(fā)展第十三個(gè)五年規(guī)劃的建議?;厥住笆濉保晒S碩,是實(shí)現(xiàn)第一個(gè)“百年目標(biāo)”的重要里程碑。
向著第一個(gè)“百年目標(biāo)”邁進(jìn)
請(qǐng)看新華網(wǎng)的報(bào)道:
The Communist Party of China (CPC) will convene the fifth plenary
session of its 18th Central Committee to outline the 13th Five-Year Plan
(2016-2020) for national development on Monday. Under the leadership of
the CPC, Chinese people have laid a firm foundation to accomplish
thefirst Centenary Goal of comprehensively building a moderately
prosperous society by 2020.
10月26日,中國(guó)共產(chǎn)黨將召開(kāi)十八屆五中全會(huì),制定國(guó)民經(jīng)濟(jì)發(fā)展的十三五規(guī)劃。在中國(guó)共產(chǎn)黨的領(lǐng)導(dǎo)下,中國(guó)人民已為實(shí)現(xiàn)第一個(gè)“百年目標(biāo)”,到2020年全面實(shí)現(xiàn)小康社會(huì),奠定了堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。
“百年目標(biāo)”用Centenary Goal 表示,是黨的十八大提出的一項(xiàng)奮斗目標(biāo)。第一個(gè)百年目標(biāo)(the first
Centenary Goal)指到中國(guó)共產(chǎn)黨成立一百年時(shí),全面建成小康社會(huì)(build a moderately prosperous
society),第二個(gè)百年目標(biāo)(the second Centenary
Goal)是指到新中國(guó)成立100年時(shí)(2049年)建成富強(qiáng)、民主、文明、和諧的社會(huì)主義現(xiàn)代化國(guó)家(build a modern
socialist country that is prosperous, strong, democratic, culturally
advanced and harmonious)。
26日,黨的十八屆五中全會(huì)(the Fifth Plenum of the 18th Central Committee of
the Communist Party of China )在北京召開(kāi),研究關(guān)于制定國(guó)民經(jīng)濟(jì)和社會(huì)發(fā)展第十三個(gè)五年規(guī)劃(13th
Five-Year Plan )的建議?;厥走^(guò)去五年,盡管國(guó)際社會(huì)環(huán)境復(fù)雜,中國(guó)在許多領(lǐng)域都取得重大進(jìn)展,經(jīng)濟(jì)穩(wěn)定增長(zhǎng)(stable
economic growth),社會(huì)和諧穩(wěn)定(harmonious and
stable),改革成果顯著,為實(shí)現(xiàn)第一個(gè)百年計(jì)劃奠定了堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)(lay a firm foundation)。
新聞部分來(lái)源于網(wǎng)絡(luò),,版權(quán)歸作者或者來(lái)源機(jī)構(gòu)所有,如果涉及任何版權(quán)方面的問(wèn)題,請(qǐng)通知我們及時(shí)刪除。