當(dāng)前位置:希尼爾首頁(yè) > 雙語(yǔ)新聞 >  奧巴馬哥哥宣布支持特朗普,稱對(duì)弟弟總統(tǒng)任期深感失望

              (雙語(yǔ)新聞)奧巴馬哥哥宣布支持特朗普,稱對(duì)弟弟總統(tǒng)任期深感失望

              青島希尼爾翻譯公司(www.marshallsfreshproduce.com)整理發(fā)布2016-07-27

              希尼爾翻譯公司(www.marshallsfreshproduce.com)2016年7月27日了解到:President Obama’s half-brother Malik has announced that he is voting for Donald Trump in the next election.

              奧巴馬總統(tǒng)同父異母的哥哥馬利克宣布,他將在接下來(lái)的大選中為唐納德·特朗普投票。

              In an interview with the New York Post from his home in Kenya, Malik said he was voting for the Republican candidate because ’he speaks from the heart.’

              馬利克在肯尼亞的家中接受《紐約郵報(bào)》的采訪時(shí)表示,他將為共和黨候選人投票,因?yàn)椤八莱隽嗣癖姷男穆??!?span id="y4mwsemgwi0" class="style52">

              Malik’s announcement could be seen as a dig at his famous relative Barack, who has publicly backed Democrat candidate Hillary Clinton to take over from him after the November election.

              馬利克的此番聲明可視為對(duì)他那聞名遐邇的親戚巴拉克·奧巴馬的一大諷刺,奧巴馬此前在十一月大選之后公開(kāi)支持民主黨候選人希拉里·克林頓接替其總統(tǒng)職位。

              But the 58-year-old, who lives in a rural Kenyan village but is still registered to vote in Maryland, has no plans to follow the president’s footsteps and has criticized Clinton over her use of a private e-mail servers while secretary of state.

              但是現(xiàn)年58歲的馬克利——居住在肯尼亞鄉(xiāng)村地區(qū)但在馬里蘭州仍有選舉權(quán)——不打算效仿總統(tǒng)的做法,并批評(píng)希拉里·克林頓在任國(guó)務(wù)卿時(shí)的“電郵門”事件。

              He also blamed both Clinton and his half-brother for the 2011 death of Libyan dictator Colonel Muammar Gaddafi - who he had described as one of his closest friends.

              他還譴責(zé)希拉里·克林頓和他的弟弟奧巴馬在2011年導(dǎo)致利比亞領(lǐng)導(dǎo)人穆阿邁爾·卡扎菲的死亡,他稱卡扎菲是他最親密的朋友之一。

              He is also uncomfortable about the Democratic Party’s support of same-sex marriage - made legal across every state under his own half-brother’s presidency.

              他還對(duì)民主黨支持同性婚姻感到不爽,在奧巴馬執(zhí)政期間,同性婚姻在各州合法化。

              ’I feel like a Republican now because they don’t stand for same-sex marriage, and that appeals to me,’ he said.

              他說(shuō):“我現(xiàn)在感覺(jué)自己像是一名共和黨人,因?yàn)樗麄儾恢С滞曰橐觯@也是迎合我意愿的。”

              Since the announcement, Trump has tweeted: ’Wow, President Obama’s brother, Malik, just announced that he is voting for me. Was probably treated badly by president-like everybody else!’

              聲明公開(kāi)之后,特朗普便發(fā)布推文稱:“哇!奧巴馬總統(tǒng)的哥哥馬利克剛剛宣布要為給我投票。會(huì)是跟我們大家一樣遭到總統(tǒng)的虐待了嗎?”

              The Obama brothers have had a strained relationship over the years.

              多年來(lái),奧巴馬兄弟之間的關(guān)系緊張。

              They first met around 30 years ago and were best men at each other’s weddings. Malik claims that he’s been invited to the White House on numerous occasions and that he stays in contact with the president.

              他們首次見(jiàn)面大概是在30年前,并是各自婚禮的伴郎。馬克利稱他曾在很多場(chǎng)合被邀請(qǐng)至白宮,他本人也和總統(tǒng)也保持著聯(lián)系。

              ‘I’m very proud of my brother, but I would like for him to do a little bit more for the family on this side. I would like to say he could send some money. I give money when asked. That’s what family is for. We’re not well off, though people think we are.’

              “我為我的弟弟自豪,但是我希望他能夠?yàn)槲覀冞@個(gè)家族作出更多的貢獻(xiàn)。我想要他能夠寄些錢回來(lái)。當(dāng)我被要求的時(shí)候我也會(huì)掏錢。這就是我們這個(gè)家族所追求的。我們并不富裕,雖然很多人認(rèn)為我們過(guò)得很好?!?span id="y4mwsemgwi0" class="style52">
              來(lái)源:Daily Mail

               

              新聞部分來(lái)源于網(wǎng)絡(luò),,版權(quán)歸作者或者來(lái)源機(jī)構(gòu)所有,如果涉及任何版權(quán)方面的問(wèn)題,請(qǐng)通知我們及時(shí)刪除。

              翻譯公司  青島翻譯公司