當(dāng)前位置:希尼爾首頁 > 雙語新聞 >
(雙語新聞)工行在美發(fā)行人民幣計價金融產(chǎn)品
(雙語新聞)工行在美發(fā)行人民幣計價金融產(chǎn)品
青島希尼爾翻譯公司(www.marshallsfreshproduce.com)整理發(fā)布2016-05-24
希尼爾翻譯公司(www.marshallsfreshproduce.com)2016年5月24日了解到:China’s State-owned
commercial lenders have made strong progress in promoting renminbi
internationalization, with the currency falling 5.6 percent against the
US dollar in the past year.
中國國有商業(yè)銀行在推動人民幣國際化方面取得了很大進(jìn)步,在過去一年中,人民幣對美元匯率下降了5.6%。
Industrial and Commercial Bank of China Ltd has issued its first
renminbi-denominated certificate of deposit, allowing institutions to
issue and clear financial products denominated in the Chinese currency
in the US.
中國工商銀行已經(jīng)首發(fā)了人民幣定存單,允許機(jī)構(gòu)進(jìn)行發(fā)行,并在美國發(fā)行了人民幣計價的金融產(chǎn)品。
The CD, valued at 500 million yuan ($76.3 million), has a 31-day
maturity and allows US borrowers to issue renminbi-denominated
securities for trading and settlement purposes.
該定存單發(fā)行總額定在5億人民幣(7630萬美元),期限為31天,允許美國借款方發(fā)行人民幣計價的證券用于交易和結(jié)算。
"The launch presents a significant milestone in meeting the
growing demands of investors in the US and around the world to have
access to the renminbi," said Jiang Jianqing, ICBC’s chairman, in a
statement.
工行董事長姜建清在聲明中說:“此次發(fā)行具有里程碑式的意義,大大滿足了美國以及全球投資者對人民幣越來越高的需求?!?span id="y4mwsemgwi0" class="style52">
"The renminbi is an increasingly important part of the global
payments system, as payments in this currency are growing faster than
overall global payments in all currencies."
“人民幣在全球支付體系中越來越重要,用人民幣進(jìn)行的支付活動數(shù)量增長速度比全球整體的所有貨幣支付活動都快。”
Between February and March, renminbi payments increased 18.5
percent in value compared with a 10.7 percent increase in payments of
other currencies, according to the Society for Worldwide Interbank
Financial Telecommunication, which said the renminbi is now the
fifth-most active currency used for global payments.
根據(jù)全球銀行間金融電信協(xié)會的數(shù)據(jù),今年二月份到三月份期間,人民幣支付增長了18.5%,同時其他貨幣的支付增長了10.7%。該協(xié)會認(rèn)為現(xiàn)在人民幣是全球支付中第五活躍的貨幣。
ICBC and BNY Mellon Corporate Trust, the issuer and paying agent
of the new CD, are members of the Working Group on US Renminbi Trading
and Clearing, which promotes trading, clearing and settlement of the
Chinese currency in the US.
工商銀行和新定存單的代理發(fā)行人紐約梅隆信托公司都是美國人民幣交易和清算工作組的成員。這個工作組負(fù)責(zé)促進(jìn)在美國的人民幣交易,清算和結(jié)算。
The group is chaired by former New York mayor Michael Bloomberg,
who said at the launch ceremony that it is important that US firms can
easily use Chinese currency.
該工作組由前紐約市長邁克爾·布隆伯格領(lǐng)導(dǎo),他在發(fā)行儀式上說這樣的舉措對美國公司便捷使用人民幣有很重大的意義。
"Being able to clear renminbi here will lower costs for firms
that want to do business, make our financial centers more competitive
globally, and strengthen US-China relationships.All of that will help
growth on both sides of the Pacific," Bloomberg said.
布隆伯格說:“能就地清算人民幣大大降低了想(用人民幣)做生意的公司的成本,讓我們的金融中心在全球舞臺上更有競爭力,并促進(jìn)了中美關(guān)系。這一切都會有利于太平洋兩岸的發(fā)展?!?span id="y4mwsemgwi0" class="style52">
Large Chinese commercial lenders have been accelerating the
internationalization of the renminbi, in tandem with ongoing business
expansion abroad by Chinese companies and banks.
隨著中國企業(yè)和銀行的不斷擴(kuò)張,中國大型商業(yè)銀行一直在加快人民幣國際化的步伐。
ICBC registered 4.34 trillion yuan in cross-border renminbi
business volume in 2015, up 18.61 percent from the previous year.
工商銀行2015年跨境人民幣業(yè)務(wù)量達(dá)到了4.34萬億,與去年相比增加了18.61%。
Bank of China Ltd, another leading player in renminbi
internationalization, recorded 5.39 trillion yuan in cross-border
renminbi settlement last year.
另一個人民幣國際化的領(lǐng)頭人中國銀行,去年的跨境人民幣結(jié)算金額也達(dá)到了5.39萬億。
Its cross-border renminbi clearing business volume rose 37
percent year-on-year to 330.96 trillion yuan.
今年,他們的跨境人民幣清算業(yè)務(wù)量同比增長了37%,達(dá)到了330.96萬億元。
來源:人民網(wǎng)
新聞部分來源于網(wǎng)絡(luò),,版權(quán)歸作者或者來源機(jī)構(gòu)所有,如果涉及任何版權(quán)方面的問題,請通知我們及時刪除。