當前位置:希尼爾首頁 > 雙語新聞 >  (雙語新聞)彭博經(jīng)濟學家:亞洲零售預測顯示中國仍將是最大市場

              (雙語新聞)彭博經(jīng)濟學家:亞洲零售預測顯示中國仍將是最大市場

              青島希尼爾翻譯公司(www.marshallsfreshproduce.com)整理發(fā)布2016-05-23

              希尼爾翻譯公司(www.marshallsfreshproduce.com)2016年5月23日了解到:China was the most promising consumer market in Asia in 2015, and will probably remain so in the next four years, according to a Bloomberg report released Thursday.

              據(jù)彭博社上周四公布的一份報告指出,在2015年,中國是亞洲最具潛力的消費市場,并在未來四年仍內(nèi)將可能如此。
              "Even as China's economy slows and its population ages, it appears set to remain the most attractive Asian market for retailers in the years ahead," said Bloomberg economists in "Insight: Asia retail forecasts show China market to stay No. 1."
              彭博社經(jīng)濟學家在《洞察:亞洲零售預測顯示中國市場居首》中表示:“即使經(jīng)濟增速放緩以及人口老齡化,但是中國仍然會在幾年內(nèi)保持對零售商最有吸引力的亞洲市場地位,”
              "Asian consumers have shifted from bit-part players in the drama of global demand to a leading role," the report said.
              該報告指出:“亞洲消費者已經(jīng)從跑龍?zhí)邹D(zhuǎn)變?yōu)槿蛐枨蟮闹鲗Ы巧!?span id="y4mwsemgwi0" class="style52">
              彭博經(jīng)濟學家:亞洲零售預測顯示中國仍將是最大市場

              In ranking of the most promising consumer markets in 2015 by Bloomberg Intelligence Economics, China, Japan and India came first, second and third. "For China and India, that reflects their massive young populations and large economies," the report said.

              在彭博智能經(jīng)濟發(fā)布的2015年最具潛力的消費市場的排名中,中國,日本和印度分別位居第一、第二和第三位。報告指出,“對于中國和印度來說,這一排名反映了他們龐大的年輕人口和大型經(jīng)濟體?!?span id="y4mwsemgwi0" class="style52">
              Following India were Australia, the Republic of Korea and Malaysia. Pakistan and Bangladesh ranked at the bottom of the list.
              排在印度之后的是澳大利亞,韓國和馬來西亞。巴基斯坦和孟加拉國則位居榜單的最后。
              China's economy expanded 6.7 percent year on year in the first quarter of 2016, slowing further from the previous quarter but better than many had feared. And foreign direct investment (FDI) in the Chinese mainland continued to rise in the first four months of this year. FDI, which excludes investment in the financial sector, rose 4.8 percent year on year to 286.78 billion yuan (45.3 billion U.S. dollars) in the January-April period.
              中國經(jīng)濟在2016年第一季度增長了6.7%,相比上一季度要進一步放緩,但比許多人擔心的情況要好一些。而在中國大陸的外商直接投資繼續(xù)在今年的前四個月有所上漲. 外商直接投資,其中不包括在金融領(lǐng)域的投資,在1至4月份上漲了4.8%,達到了2867.8億元(折合453億美元)。來源:愛語吧

               

              新聞部分來源于網(wǎng)絡(luò),,版權(quán)歸作者或者來源機構(gòu)所有,如果涉及任何版權(quán)方面的問題,請通知我們及時刪除。

              翻譯公司  青島翻譯公司